首頁 風雅頌:詩經300首精選

§蓼蕭:和悅歡樂的酒歌

蓼彼蕭斯,零露湑兮①。既見君子,我心寫②兮。燕笑語兮,是以有譽處兮③。

蓼彼蕭斯,零露瀼瀼④。既見君子,為龍為光⑤。其德不爽⑥,壽考不忘。

蓼彼蕭斯,零露泥泥⑦。既見君子,孔燕豈弟⑧。宜兄宜弟,令德壽豈。

蓼彼蕭斯,零露濃濃。既見君子,鞗革衝衝⑨。和鸞雍雍,萬福攸同⑩。

【注釋】

①蓼(lù):長而大的樣子。蕭:艾蒿,一種有香氣的植物。零:滴落。湑(xǔ):葉子上沾著水珠。

②寫:舒暢。

③燕:通“宴”,宴飲。譽處:安樂愉悅。朱熹《詩集傳》引蘇轍《詩集傳》:“譽、豫通。凡詩之譽,皆言樂也。”處,安。

④瀼瀼:露水很多。

⑤為龍為光:為被天子恩寵而榮幸。龍,古“寵”字。

⑥爽:差。

⑦泥泥:露水很重。

⑧孔燕:非常安詳。豈弟(kǎi tì):即“愷悌”,和樂平易。

⑨鞗(tiáo)革:當為“鎥勒”。鎥,馬勒上的銅飾。勒,係馬的轡頭。衝衝:飾物下垂貌。

⑩和鸞:鸞,借為“鑾”,和與鑾均為銅鈴,係在軾上的叫“和”,係在衡上的叫“鑾”。雍(yōng)雍:銅鈴聲。攸同:所聚。

【賞析】

這是一首宴饗賓客的樂歌。白蒿是用來篩酒的。周代天子篩酒用白茅。白茅主要生長於淮河以南,所以要靠楚國每年進貢,在當時屬於稀有物品,齊桓公還曾以楚國不按時向周天子進貢白茅為由,發動過一場戰爭。公卿士大夫階層不能享用到白茅,便退而求其次,使用能在北方生長的白蒿。起首四句的“零露湑兮、零露瀼瀼、零露泥泥、零露濃濃”,都是酒經白蒿過濾後狀態的形容:零露就是酒滴,湑是清亮透徹,瀼瀼是流暢狀,泥泥是滯重狀,濃濃是指氣味。第一章寫朋友歡聚宴飲的深厚情誼。“既見君子”是對朋友朝思暮盼,今日終遂心願後的表述。一個“寫”字,形象地描畫出主人興奮、喜悅的感受。他們共享宴樂時歡聲笑語,沉浸在安樂愉悅中。二、三章進一步描寫主賓之誼,表達他們之間兄弟般的深情,稱頌對方得天子聖寵,是“其德不爽”的結果,並祝對方長壽安康。末章寫離宴時對方的不凡氣度:看那威風凜凜的高頭大馬,聽那叮當悅耳的鈴聲和鳴,他才能夠集萬福於一身。在古代,“酒”是豐年的象征,“和諧”是欣榮發旺的表現,詩歌極讚對方的高貴,其實質是對君子之“德”的讚美。