魚麗於罶①,鱨鯊②。君子有③酒,旨且多。
魚麗於罶,④君子有酒,多且旨。
魚麗於罶,鰋鯉⑤。君子有酒,旨且有。
物其多矣⑥,維其嘉矣!
物其旨矣,維其偕矣!
物其有矣,維其時矣⑦!
【注釋】
①麗(lí):通“罹”,遭遇,落入。一說曆,經過。罶(liú):竹製的捕魚工具。在河中累石攔魚,罶放石中,魚進則不能出。
②鱨(cháng):魚名。黃鱨,黃頰魚。鯊(shā):這裏指一種小魚。
③有:多也。
④魴(fáng):跟鯿魚相似,銀灰色,腹部隆起。鱧(lǐ):魚名,亦稱黑魚。
⑤鰋(yǎn):魚名。又名鯰。鯉:鯉魚。
⑥物其多矣:指物多齊全,完美。
⑦維其:因其如是。偕:嘉。時:善。一說有時,適時。
【簡析】
《毛詩序》:“《魚麗》,美萬物盛多,能備禮也。文武以《天保》以上治內,《采薇》以下治外,始於憂勤,終於逸樂,故美萬物盛多,可以告於神明矣。”本詩是周代燕饗賓客通用之樂歌。詩中盛讚宴享時酒肴之甘美盛多,以見豐年多稼,主人待客殷勤,賓主共同歡樂的情景。本詩結構特殊,前三章重唱,每章前兩句比興,後兩句點出旨意;後三章亦為重唱,是全詩的主旨所在,即歌頌物產既多且美,又齊備且得其時。演唱時樂段的結構可能是一四五六、二四五六、三四五六這樣三段,前三章是副歌,後三章是主歌。