無將大車①,祇自塵兮。無思百憂,祇自疧②兮。
無將大車,維塵冥冥③。無思百憂,不出於熲④。
無將大車,維塵雝兮⑤。無思百憂,祇自重兮⑥。
【注釋】
①將:扶進,此指推車。大車:平地載運之車,此指牛車。
②疧(qí):病痛。
③冥冥:昏暗,此處形容塵土迷蒙的樣子。
④熲(jiǒng):通“耿”,心緒不寧,心事重重。不出於熲,猶言不能擺脫煩躁不安的心境。
⑤雝(yōng):通“壅”,引申為遮蔽。
⑥重:通“腫”,一說借為“恫”,病痛,病累。
【簡析】
《戰國楚竹書·孔子詩論》雲:“《(無)將大車》之囂也,則以為不可如何也。”這是一位感時傷亂者唱出的自我排遣之歌。全詩三章,每章均以推車起興。人幫著推車前進,隻會讓揚起的灰塵灑滿一身,辨不清天地四方。詩人由此興起了“無思百憂”的感歎:心裏老是想著世上的種種煩惱,隻會使自己百病纏身,不得安寧。言外之意就是,人生在世不必勞思焦慮、憂懷百事,聊且曠達逍遙可矣。詩的字麵意義頗為明豁,問題在於歌者是一位什麽身份的人,其所憂又是什麽。姚際恒《詩經通論》雲:“此賢者傷亂世,憂思百出;既而欲暫已,慮其甚病,無聊之至也。”方玉潤《詩經原始》雲:“此詩人感時傷亂,搔首茫茫,百憂並集,既又知其徒憂無益,隻以自病,故作此曠達聊以自遣之詞,亦極無聊時也。”可謂抓住此詩主題的實質。歌者當是一位士大夫,麵對時世的混亂、政局的動**,他憂心忡忡,轉側不寧,也許他的憂思不為統治者所理解,他的諫言不僅不被采納,反而給自己招來了麻煩,因而發出了追悔之詞、自遣之歎,但是從中讀者仍能感受到他的憂世傷時之心。詩人選用推車為比興很有深意。古人以乘輿指天子、諸侯,其來尚矣,那麽以推車喻效命君王也是情理中事。此詩當為士大夫因憂國之心不被君王接納而發出的牢騷怨歎。