青青子衿①,悠悠②我心。縱③我不往,子寧④不嗣⑤音?
青青子佩⑥,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮⑦達兮,在城闕⑧兮。一日不見,如三月兮。
【注釋】
①衿:衣領。
②悠悠:遙遠的樣子,這裏形容憂思的綿長。
③縱:縱然。
④寧:豈,難道。
⑤嗣:通“貽”,給予。
⑥佩:佩玉,特指係佩玉的綬帶。
⑦挑兮:來回走動的樣子。
⑧城闕:古代城池中用來遙望的城門兩旁的城樓。
【簡析】
古代服飾有嚴格的規定,當時讀書人地位比較高,允許穿優雅高貴的青色衣服,所以“青衿”指代書生,後來又成為文人賢士的雅稱。“青青子衿”有一種淡淡的悠然書生的味道。這首詩寫一個女子些許日子沒有見到她的書生戀人,於是登上城樓,可是幾次登樓,都沒有看到他,女子的心情越來越焦灼,由愛生怨,由怨生責:我沒去你不會來嗎?你不知道我一天沒見到你就像隔著三年嗎?我“不往”,不是不願意往,是不敢往,是“情怯”。情到深處,不但讓人孤獨,還常常沒來由地心虛氣短,不敢多說一句話,不敢多走一步路,說了,走了,便是永不能自恕的錯。如果說,思念有顏色的話,那一定是青色。《子衿》裏的這個女子便是如此:你來不來都一樣,城頭的夕陽是你,風聲是你,仿佛的人影是你,起伏的意緒是你,想念你的我也是你。這樣一場等待,就因了沒有邁出去的那一步,成了凝立千年的畫卷,為世間愛者,一遍遍溫習。站在原地,等待命運給予救贖,這是多麽無望的事!也許,書生是女子心靈的寄托吧。