【引語】
這一章緊接前章,對得道之士做了描寫。老子稱讚得“道”之人的“微妙玄通,深不可識”,他們掌握了事物發展的普遍規律,懂得運用普遍規律來處理現實存在的具體事物。也可以說這是教一般人怎樣掌握和運用“道”。得“道”之士的精神境界遠遠超出一般人所能理解的水平,他們具有謹慎、警惕、嚴肅、灑脫、融和、純樸、曠達、渾厚等人格修養功夫,他們微而不顯、含而不露,高深莫測,為人處事,從不自滿高傲。
【原文】
古之善為士者,微妙①玄通,深不可識②。夫唯不可識,故強為之容③;
豫④兮,若冬涉川;
猶⑤兮,若畏四鄰;
儼⑥兮,其若客;
渙⑦兮,若冰之將釋;
敦⑧兮,其若樸;
曠⑨兮,其若穀;
混⑩兮,其若濁。
孰能濁以止,靜之徐清⑾?孰能安之以久,動之徐生⑿?
保此道者,不欲盈⒀。夫唯不盈, 故能蔽而新成⒁。
【注解】
①微妙,細微玄妙;玄通,通達。就是說古代的一些得道者,心思幽深而高深莫測,精神能溝通上天。
②深不可識,其心思和精神幽深玄妙,不能從表象上被認識。
③容,形容。
④豫,躊躇。
⑤猶,猶豫。
⑥儼,儼然,形容神態莊嚴。
⑦渙,散也;釋,解也。
⑧敦,厚重;樸,淳樸。
⑨曠,空闊。
⑩混,渾,渾濁。
⑾靜之徐清,謂沉靜後會徐徐而清澈。
⑿動之徐生,謂行動後會徐徐而產生。
⒀盈,豐盈。
⒁蔽而新成,即推陳出新。
【譯文】
古代那善於行道的人,見解微妙而能洞察幽隱,其心靈深不可測。正是因為深不可測,所以隻能勉強地給他一個描述和形容:
他小心謹慎,仿佛在冬天裏涉過大河;