首頁 家長裏短說孟子的大智慧

20 既講原則,又要靈活

【原文】

孟子曰:“伯夷,非其君不事,非其友不友。不立於惡人之朝,不與惡人言。立於惡人之朝,與惡人言,如以朝衣朝冠坐於塗炭。推惡惡之心,思與鄉人立,其冠不正,望望然去之,若將浼焉。是故諸侯雖有善其辭命而至者,不受也。不受也者,是亦不屑就已。柳下惠不羞汙君,不卑小官;進不隱賢,必以其道;遺佚而不怨,厄窮而不憫。故曰:‘爾為爾,我為我,雖袒裼裸裎於我側,爾焉能浼我哉?’故由由然與之偕而不自失焉,援而止之而止。援而止之而止者,是亦不屑去已。”

孟子曰:“伯夷隘,柳下惠不恭。隘與不恭,君子不由也。”

【譯文】

孟子說:“伯夷,不是他喜歡的君主就不去輔佐,不是他喜歡的朋友就不去交往。不在惡人的朝廷裏做官,不同惡人交談。在惡人的朝廷裏做官,同惡人交談,就覺得像是穿戴著上朝的衣帽坐在泥土炭灰上一樣。把這種厭惡惡人的心情推廣開去,他就會想,如果同一個鄉下人站在一起,那人帽子戴得不正,就該生氣地離開他,就像會被他玷汙似的。因此,即使有諸侯用禮敬的言辭遊說請他出來做事,他也不答應。不答應,就是不屑於接近他們。柳下惠則不是這樣。他並不認為輔佐壞君主是羞恥的事,也不因為官職小而瞧不上;到朝廷做官,不掩藏自己的賢能,必定按自己的原則行事;被國君遺棄而不怨恨,處境窮困而不憂傷。所以他說:‘你是你,我是我,即使你赤身倮體地在我身旁,你又哪能玷汙我呢?’所以他能高高興興地同這樣的人處在一起而不失去自己的風度,拉他留下,他就留下。拉他留下他就留下,這也就是不屑於離開罷了。”

孟子又說:“伯夷狹隘,柳下惠不恭敬。狹隘與不恭敬,君子是不會這樣做的。”