首頁 中日恩怨兩千年(全四冊)

第四章 徐福根本沒有到過日本

唐朝滅亡之後,中國進入了五代十國,雖說是個亂世,但和日本的往來卻一直都沒有中斷。

當時日本人來中國的主要目的已經不再是學習製度律令了,而多是為了搞貿易賺錢,順便倒點稀罕的文物珍貴的藥材回去,再有就是宗教方麵的交流和學習。

話說在公元927年時,一個叫寬輔的日本僧人造訪了位於後周濟州(今山東省)境內的一座寺廟,在該廟裏,他和一名法號義楚的中國和尚交談甚歡,在寬輔離去後,那位義楚和尚把從對方那裏聽來的各種日本見聞,結合自己平日裏對日本的了解寫成文章,編進了一本叫《義楚六帖》的著作中。

在這本書裏,義楚是這樣描述日本的:日本國亦名倭國,在東海中,秦時,徐福將五百童男、五百童女至此國,今人物一如長安……又東北千餘裏,有山名“富士”,亦名“蓬萊”……徐福至此,謂“蓬萊”,至今子孫皆曰“秦氏”。

這是兩國曆史上第一次將徐福和日本聯係在一起的記載。

先從《義楚六帖》說起,此書對後世的影響非常大,特別是關於徐福的那段記載,在之後幾百年裏,無論中日,但凡有人持徐福東渡的目的地是日本這一觀點的,其理論基礎和認知根源,幾乎都來自於這本書。

而隨著時間的推移,徐福去日本的故事也被增添了新的內容,那就是很多人認為,徐福不光是去了日本那麽簡單,在去的同時,還把華夏文明給帶了過去。

像北宋文豪歐陽修就有詩雲:“……傳聞其國居大島,土壤沃饒風俗好。其先徐福祚秦民,采藥淹留丱童老。百工五種與之居,至今器玩皆精巧。前朝貢獻屢往來,士人往往工辭藻。徐福行時書未焚,逸書百篇今尚存。……”

在詩中,歐陽修不但肯定了徐福到過日本,還堅信他東渡時帶走了大量典籍,這一舉措使得中國在遭秦始皇焚書坑儒時的損失被降低到了最小,至少那些被燒掉的書,有很多都在日本被保存了下來。