孟子曰:“天時不如地利,地利不如人和①。三裏之城,七裏之郭②,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也③,兵革非不堅利也④,米粟非不多也;委而去之⑤,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界⑥,固國不以山谿之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之⑦;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔;故君子有不戰,戰必勝矣。”
【注釋】
①天時、地利、人和:孟子此處所說的“天時”則指用兵作戰的時機、氣候等;“地利”是指山川險要、城池堅固等;“人和”指人心所向、內部團結等。②城、郭:內城稱作“城”,外城稱作“郭”。③池:此處指護城河。④兵:兵器;革:指盔甲。⑤委:棄。⑥域民:限製民眾;域,此處作動詞,限製。⑦畔:同“叛”。
【譯文】
孟子說:“有利的天時不如有利的地勢,有利的地勢不如眾人齊心協力。一個三裏內城牆、七裏外城牆的小城,四麵圍攻都無法攻破。既然能圍攻,就一定遇到有利的天時了,但還是攻不破,這說明有利的天時不如有利的地勢。又比如一座城,城牆並非不高,護城河並非不深,兵器和甲胄並非不鋒利和堅固,糧草也並非不充足,但還是棄城而逃了,這就說明有利的地勢不如有人的齊心協力。所以說:限製民眾不必依靠封鎖邊境,鞏固國家不必依靠山川的險要,威懾天下也不必依靠強大的軍事力量。擁有道義的人得到的幫助就多,失去道義的人得到的幫助就少。幫助的人少到極點的,就連親戚也會叛離他;幫助的人多到極點的,全天下的人都會順從他。以全天下人都順從的力量去攻打連親戚都會叛離的人,所以說聖賢的君主要麽不發動戰爭,隻要開戰就是戰無不勝的。”