任人有問屋廬子曰①:“禮與食孰重?”
曰:“禮重。”
“色與禮孰重?”
曰:“禮重。”
曰:“以禮食,則饑而死;不以禮食,則得食,必以禮乎?親迎②,則不得妻;不親迎,則得妻,必親迎乎?”
屋廬子不能對,明日之鄒以告孟子。
孟子曰:“於!答是也,何有?不揣其本而齊其末③,方寸之木可使高於岑樓④。金重於羽者,豈謂一鉤金與一輿羽之謂哉⑤?取食之重者與禮之輕者而比之,奚翅食重⑥?取色之重者與禮之輕者而比之,奚翅色重?往應之曰:‘兄之臂而奪之食⑦,則得食;不,則不得食,則將之乎?窬東家牆而摟其處子⑧,則得妻;不摟,則不得妻,則將摟之乎?’”
【注釋】
①任:周時諸侯國名,故址在今山東濟寧;屋廬子:孟子的學生,名連。②親迎:古代婚姻製度之一,指新郎親自迎接新娘。此處代指按禮製娶親。③揣:衡量。齊:對齊。④岑樓:尖頂高樓。⑤鉤:衣帶鉤。一鉤金,指一點點金子。⑥翅:同“啻”,隻,僅。⑦ (zhěn):扭轉。⑧處子:指處女。
【譯文】
有個任國人問屋廬子說:“禮節和食物哪個更重要?”
屋廬子說:“禮節更重要。”
那人又問:“娶妻和禮節哪個更重要?”
屋廬子說:“還是禮節重要。”
那人又問:“如果按照禮節去謀食,就隻有餓死;不按禮節去謀食,就可以獲得吃食,那還一定要按照禮節嗎?如果按照‘親迎’的禮節去娶妻,就娶不到妻子;不按照‘親迎’的禮節,就可以娶到妻子,那還一定要‘親迎’嗎?”
屋廬子回答不出來,第二天就到鄒國,把這話告訴了孟子。
孟子說:“回答這個問題有什麽困難的呢?如果不把底端對齊,而隻比較頂端,那麽一寸的木頭也可以使它高過尖頂的高樓了。我們說金屬比羽毛重,難道是說衣帶鉤那麽一點的金子比一車羽毛還要重嗎?拿吃的重要方麵和禮的細節相比較,何止是吃的更重要?拿娶妻的重要方麵和禮的細節相比較,何止是娶妻更重要?你去這樣回答他:‘扭折哥哥的手臂,去搶奪他的食物,就可以得到吃的;不扭斷他的手臂,便得不到吃的,那你會去扭嗎?爬過東邊人家的牆壁去摟抱人家的少女,就可以得到妻子;不去摟抱,便得不到妻子,那你會去摟抱嗎?’”