有一部作品,它自1704年在歐洲出版以後,不斷有各種譯本的出現。它的影響遍及歐洲各個國家,後來波及世界各地。在曆史上,很多文學作家都曾從這部作品中得到靈感。莎士比亞、塞萬提斯、萊辛、笛福、大仲馬、格林、安徒生、托爾斯泰等,都不同程度地受到它的影響。它就是被高爾基稱為世界民間文學史上“最壯麗的一座豐碑”的《一千零一夜》。
《一千零一夜》,又名《天方夜譚》,是阿拉伯民間故事集,作者並非隻有一人。它的成書過程長達八九個世紀,由曆代阿拉伯市井說書的藝人反複加工、補充而成。書中的故事,主要來源於波斯、印度、伊拉克和埃及麥馬立克王朝時期流傳的故事。
在阿拉伯阿巴斯王朝的繁榮時期,最大的商貿中心、首都巴格達出現了許多民間藝術,如皮影戲、木偶戲、說唱等,《一千零一夜》因此更加豐富起來。後來,隨著曆史的變遷和政治文化經濟中心的轉移,故事涉及的地區範圍越來越廣。《一千零一夜》的藝人作者們吸收、融匯不同民族、地區的文化,創作了更多新的故事。大約在16世紀時,這些故事正式以書籍《一千零一夜》的形式出現。
《一千零一夜》的名字取自《赫紮爾·艾福薩那》,它的第一個故事也是出自於後者。故事講述了“一千零一夜”的來源:
相傳古代印度與中國之間有一個薩桑國,國王山魯亞爾生性殘暴,因王後行為不端將其殺死。之後,山魯亞爾每日娶一少女,第二日天亮就將她殺掉。宰相的女兒山魯佐德善良美麗,為了拯救眾多無辜的女子,她主動嫁給國王。當夜,她給國王講故事,一直講到天亮,這時故事正講到精彩處,國王舍不得殺她,讓她繼續講下去,不料她竟連續講了一千零一夜,國王終於被感動,決定與她白頭偕老。