唯天下至聖為能聰明睿知1,足以有臨2也;寬3裕4溫柔,足以有容5也;發強6剛毅,足以有執7也;齊莊8中正9,足以有敬也;文理10密察11,足以有別12也。溥博13,淵泉14,而時出之15。溥博如天;淵泉如淵。
見16而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不說17。是以聲名洋溢18乎中國,施及蠻貊19。舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊20:凡有血氣者莫不尊親。故曰配天。
注釋
1.知:通“智”。
2.有臨:居上臨下。臨,本指高處朝向低處,後引申為上對下之稱。
3.寬:廣大。
4.裕:舒緩。
5.有容:容納,包容。
6.發強:發,奮發。強,勇力。
7.有執:操持決斷天下大事。
8.齊莊:恭敬莊重。
9.中正:不偏不倚。
10.文理:文章條理。
11.密察:詳察細辨。
12.有別:辨別是非正邪。
13.溥博:遼闊廣大。
14.淵泉,深潭。後引申為思慮深遠。
15.而時出之:出,溢出。
16.見:同“現”。指儀容。
17.說:通“悅”,喜悅。
18.洋溢:廣泛傳播。
19.蠻貊:古代兩個邊遠部族的名稱。
20.隊:通“墜”,墜落。
譯文
隻有天下最偉大崇高的聖人,才具有充分的聰明智慧,足以居上位而治理民眾;寬宏大量,溫和文雅,足以包容天下;奮發勇健,剛強堅毅,足以決斷天下大事;威嚴莊重,忠誠正直,足以博得人們的尊敬;條理清晰,著述縝密,足以辨別是非邪正。崇高的聖人,美德就像廣博而又深厚的潭水,時常有清泉流出。德行廣博如上天,德行深厚如池淵。
美德表現在儀容上,百姓中沒有誰不敬佩的;表現在言談裏,百姓中沒有誰不信服的;表現在行動上,百姓中沒有誰不讚成的。因此,他的美好名聲廣泛流傳在中原大地,並且傳播到邊遠的少數民族地區。隻要有車船行駛的地方,人力通行的地方,上天覆蓋的地方,大地負載的地方,日月照耀的地方,霜露降落的地方;凡是有血氣生命的人,沒有不尊敬他、不熱愛他的。所以說聖人的美德能與上天相匹配。