夏日的青鳥
飛機劃過青空
尾雲在我們的笑聲中淡去
那些故事撬動我們的心扉
華麗而又短暫
文具年年在更換
我們年年在成長
學校的歲月似春季的繁花
撕去的日曆如秋葉無聲
雛鳥向往著翱翔藍天
遲早要展翅高飛
我們放飛心願
隨著風飛向遠方
走在夏日的沙灘上
腳趾間漫出的白沙掩埋了黃昏
年少的那些美好時光
隨著風飛向遠方
飛機的尾雲已消散
沉默的遠山就像我們的守護神
它教我們堅強
如那一望無際的大海
初讀《飛鳥集》的時候,還是在初中,當時對詩文的悟性,是從學校的生活中滋生出來的。天空中沒有留下鳥的痕跡,但鳥已經飛過——這種哲學的味道,在當時的心中演化出的是無以言喻的具象。
少年時對此的理解是送悼青春,同時滿懷希望憧憬未來,悲憫著,慈悲著,感傷著,又激動著。一方麵對英文夾生,不得不翻著字典一詞一句地咂摸詩文的含義,一方麵用自己的語言來詮釋心得體會,思量,推敲,反複誦讀。明明如日本俳句一般短小的詩段,在反複咀嚼中漸漸生了香,出了回味,似抽絲剝繭,如陳酒彌香,領悟到的意境一層深似一層。
年少時生活的點點滴滴,便如同被海綿吸就一般,漸漸與詩文融為一體。憧憬過的隔壁班的女生甩著馬尾辮的身影,仿佛和詩文的理解合而為一;籃球場上啦啦隊的呼聲,在這字裏行間仿佛縈繞耳畔;而我們的青春,就如同鳥兒一樣飛去不回來。
成年後,做了編輯,《飛鳥集》已放置書櫃中許久。如今再抽出來翻閱,就仿佛打開了少年時封在櫻花樹下的彼此寫下的密信,那些回憶如同潮水一般湧現,那些玩鬧,那些小憂傷,那些豪言壯語,那些惡作劇,那些親密無間,就仿佛黃昏中的晚霞,浸漬了醉人的紅——年輕的讀者們啊,這本《飛鳥集》就像是一本青春的日記,會將你們的回憶保存在裏麵。因為,它是能最大程度將“愛”提煉出來的作品。