菲爾不願傷害同伴的感情,克製住沒笑出來,雖然不容易。
“她好像並不認識你。”他說。
“是不認識,”威爾布沃先生說,”我一次和她認識的機會都沒有。”
“你認為那個——大美人會對你產生好感?”菲爾問,他表麵莊重,內心卻覺得有趣。
“我總是會把女孩子們吸引住。”威爾布沃先生沾沾自喜地回答。
菲爾咳咳嗽,才終於沒笑出來。
當他這樣努力克製自己時,小姐不小心把手裏的小包掉到地上。兩個男孩緊跟在後麵,此刻威爾布沃先生像離弦的箭一樣衝上去,拾起小包,懷著一顆狂跳的心把它交給主人,極力顯得優雅地鞠一下躬,露出迷人的微笑,說:
“小姐,我想這包是你掉在地上的吧。”
“謝謝你,好男孩。”大美人高興地說。
威爾布沃先生好像挨了打一樣搖晃著後退。他感到尷尬,顯露出內心的羞辱和苦惱。
“你聽見她說什麽了嗎”他問,聲音沉重。
“她叫你男孩,是吧”
“是。”威爾布沃先生悲哀地回答。
“也許她是個近視眼。”菲爾安慰地說。
“你這樣認為嗎?”威爾布沃先生問,帶著希望。
“很有可能。再說你知道自己個子不高。”
“對,一定是這樣。”威爾布沃先生說,顯得更平靜些了。”不然的話她就注意到我的胡子了。”
“是那樣。”
“她說話溫和。如果——如果她知道我有多大,事情就會不一樣,你不這樣認為嗎?”
“對,毫無疑問。”
“隻有一個辦法。”威爾布沃先生說,帶著平靜而決意的語調。
“什麽辦法?”菲爾詢問,十分好奇。
“我必須戴一頂大禮帽!如你所說我個子不高,一個近視的人很容易以為我還小。瞧,戴一頂大禮帽我就會顯得大些。”