首頁 傅雷譯名人傳

二 力底崩裂

從這件巨人底作品中解放出來,彌蓋朗琪羅變得光榮了,支離破滅了。成年累月地仰著頭畫西施庭底天頂,“他把他的目光弄壞了,以至好久之後,讀一封信或看一件東西時他必得把它們放在頭頂上才能看清楚。”[294]

他把自己的病態作為取笑的資料:

……我的胡子向著天, 我的頭顱彎向著肩,

胸部像頭梟。

畫筆上滴下的顏色,

在我臉上形成富麗的圖案。 腰縮向腹部底位置,

臀部變做秤星,維持我全身重量底均衡。

我再也看不清楚了,

走路也徒然摸索幾步。

我的皮肉,在前身拉長了,

在後背縮短了,

仿佛是一張敘利亞底弓。

……[295]

我們不當為這開玩笑的口氣蒙蔽。彌蓋朗琪羅為了變得那樣醜而深感痛苦。像他那樣的人,比任何人都更愛慕肉體美的人,醜是一樁恥辱[296]。在的一部分戀歌中,我們看出他的愧恧之情[297]。 他的悲苦之所以尤其深刻,是因為他一生被愛情煎熬著;而似乎他從未獲得回報。於是他自己反省,在詩歌中發泄他的溫情與痛苦。

自童年起他就作詩,這是他熱烈的需求。他的素描,信劄,散頁上麵滿塗著他的反複推敲的思想底痕跡。不幸,在一五一八年時,他把他的青年時代底詩稿焚去大半;有些在他生前便毀掉了。可是他留下的少數詩歌已足喚引起人們對於他的熱情的概念[298]。

最早的詩似乎是於一五○四年左右在翡冷翠寫的[299]:

“我生活得多麽幸福,愛啊,隻要我能勝利地抵拒你的瘋癲!而今是可憐!我涕淚沾襟,我感到了你的力……”[300]

一五○四至一五一一年的,或即是寫給同一個女子的兩首情詩,含有多麽悲痛的表白:

“誰強迫我投向著你……噫!噫!噫!……緊緊相連著麽?可是我仍是自由的!……”[301]