日本佛教的第一階段始於公元552年佛教從朝鮮的正式傳入。這一時期之所以被稱為飛鳥時代,是因為日本的都城於公元710年遷至奈良之前就位於飛鳥。時代的名稱也反映出,佛教這一抽象觀念論在經過阿育王和迦膩色迦王時代的鞏固,為中國注入了新的信仰之水之後, 其源頭對於日本發展的影響十分深遠。[32]
誠然存在這種可能性:阿育王在秦始皇統治時期曾派遣使節到達過中國。不過即便如此,也已無據可查。可考證的曆史記錄始自公元59年,當時,一名大月氏(那時大月氏很可能是在迦膩色迦王統治之下)使節贈予中國學者蔡愔一些佛經譯文。公元64年,漢明帝夢見巨大金人,醒後召集群臣解夢。於是,當時享有盛名的學者蔡愔向明帝解釋了西方的佛教,次年,蔡愔及十八名隨從被派遣出使大月氏,並於公元67年返回,帶回了佛像和攝摩騰及竺法蘭這兩位自稱來自中印度的僧人。據傳,他們被安置在當時京城洛陽專門留給外來者的宅邸之內——因為漢代時的中國自認是四海臣服的天朝上國,統領著整個世界。這一宅邸後來被改造成為白馬寺,至今尚存,就在洛陽市郊。現在的洛陽市古跡豐富,而規模不及漢時。據記載,攝摩騰曾在這處宅邸的牆上畫了一座舍利塔,四周是千乘戰車和騎手,這讓我們想起印度桑吉和阿馬拉瓦蒂的盛飾舍利塔和欄杆,這些顯然是那個時代的風尚。至於他們所帶回的佛像,幾乎沒有留下什麽記載。
一位來自帕提亞人的國度——安息國——的僧人安清和一些鄰國大月氏的僧人先後到訪。據記載,公元159年,一個印度使團經由交趾支那來到中國。這些傳道者譯出了北傳佛教第一期(肯定的觀念論)的經文。到接近3世紀末時,《觀無量壽佛經》的翻譯才被完成。