首頁 大衛·科波菲爾(全二冊)

第三十五章 意誌消沉

初聽到姨婆帶來的消息,我一下子驚得大腦空白,不知所措。但我一回過神來,便建議迪克先生到那家雜貨店去,睡佩戈蒂先生前不久空出來的那張床。雜貨店位於亨格福德市場,而當年的亨格福德市場同現在大不相同,門前有一道低矮的木柱廊(有點兒像老式晴雨表裏那對小男女房前的柱廊),迪克先生對那裏感到非常滿意。我敢說,住在這座建築裏的光榮足以彌補諸多不便了。不過話說回來,除了我前麵提過的那種混合氣味,還有不怎麽寬敞的空間,那裏幾乎沒有什麽令人難受的地方,所以迪克先生為自己能入住此處大感欣慰。克拉普太太曾憤慨地告訴他,那裏連把貓甩著玩兒的地方都沒有。但迪克先生坐在床角,摸著腿,理直氣壯地對我說:“特羅特,你知道,我不想把貓甩著玩兒。我從不把貓甩著玩兒。所以,不能把貓甩著玩兒跟我有什麽關係!”

我想弄清迪克先生是否知道姨婆突然遭遇這一重大變故的原因。不出所料,他一無所知。關於這件事,他向我透露的唯一情況是:前天早晨,姨婆對他說:“聽著,迪克,我一向認為你是一位豁達的哲人,你真是這樣嗎?”他回答是的,他希望是。然後姨婆說:“迪克,我傾家**產了。”他便說:“噢,是嗎!”然後姨婆把他大大稱讚一番,他也很高興。於是他們便到我這裏來了,在路上喝了瓶裝黑啤,吃了三明治。

迪克先生坐在床角,瞪大了眼睛,臉上帶著驚喜的微笑,一邊揉腿,一邊告訴我這些事,看上去是那樣心滿意足,我見了不禁心頭冒火—如今想來很是後悔—對他解釋說,傾家**產意味著吃苦受窮、忍饑挨餓。但我又馬上狠狠地責備自己不該這樣殘酷,因為我看到,他聽了這話,臉色霎時慘白,眼淚順著拉長了的臉頰滾下來,用難以言表的悲傷眼神注視著我,即使心腸比我硬百倍的人見了也會生出惻隱之心。我剛才隻用幾句話就讓他消沉下去,現在卻付出了大得多的力氣才將他哄高興。我不久就明白(其實我早該明白才是),他之所以那樣鎮定自若,隻是因為他完全信任那位絕頂聰明的傑出女性,並無限信賴我的聰明才智。我相信,他認為後者足以抵抗任何非致命的災難。