【1】19世紀英國小說家,代表作《名利場》。——譯注(本書中注釋,如無特別說明,均為譯注)
【2】露西(Ruthie)是露絲(Ruth)的昵稱。
【3】意大利知名苦艾酒品牌。
【4】92街猶太青年活動中心的縮寫。
【5】“耐爾”的英文拚寫是“Nel”。
【6】羅伊(Rooie)昵稱“阿紅(Red)”。
【7】葉芝《當你老了》,袁可嘉譯。
【8】薩克雷《名利場》,楊絳譯。
【9】葉芝《他冀求天國的錦緞》,傅浩譯。
上一頁
目錄
下一頁