首頁 傅雷譯約翰·克利斯朵夫(全四冊)

注釋

[1].本文寫於一九四○年,原載一九四一年商務印書館初版,現轉錄於此,文字一仍其舊,未加改動。唯《約翰·克利斯朵夫》裏的引文,已據現行的重譯本校正。

[2].當太爾為神話中裏第國王,因殺子饗神,被罰永久饑渴。

[3].《哀格蒙序曲》為貝多芬作品;《坦華塞巡禮羅馬》為華葛耐歌劇《坦華塞》中的一段,《阿丹麗進行曲》為孟特爾仲所作;《北鬥星》為曼伊貝所做的喜歌劇。

[4].法斯太夫為莎士比亞喜劇《風流婦人》中愚蠢可笑的男子,亦見於《亨利四世》。

[5]. 鮑東為莎士比亞名劇《仲夏夜之夢》中的醜角。

[6].諾亞為《舊約》中救人於洪水的希伯萊族長,醉後裸臥,其二子薩姆與耶弗為之以衣覆蔽。

[7].列茲於一八三九年曾受奧皇冊封為貴族,於晚年(1865)在羅馬入聖·芳濟會為修士。馬戲班騎師與江湖氣,均指其賣弄技巧。

[8].罷哈每作一曲,必先稱:“耶穌佑我!”一曲完成,必於紙尾附加一筆:“榮耀歸主!”其虔誠為音樂家中罕見。“見過上帝”一語尤指罷哈所作聖樂而言。

[9].岡大大(Cantata)與朔拿大,托卡大等同為曲體名稱。岡大大為歌唱體,有時為一人獨唱,有時為數部合唱或大合唱,往往由樂隊伴奏。性質或為聖樂,或為俗樂。

[10].罷哈曾任來比錫聖·多瑪學院歌唱教師二十七年。

[11].華葛耐所作《羅恩格林》歌劇中主角羅恩格林(天神),營救人間被冤的女子哀爾撒,並與之結為夫婦,條件為新娘絕對不能問其為何許人,從何處來。婚後哀爾撒向其追問,羅即飄然遠引,一去不返。當時華葛耐自比為羅恩格林,要社會愛他而不問其為何許人,從何而來。

[12].《荷蘭飛人》《四部曲》均華葛耐所作歌劇。《四部曲》原名《尼勃侖四部曲》,包括《萊恩的黃金》《華爾基利》《西葛弗烈特》《神之黃昏》四部劇。西格蒙為《華爾基利》中人物,勃羅希特在《華爾基利》以下三部劇中均有出現。華葛耐歌劇本事均取材於古代日耳曼民族傳說,人物有神道、侏儒、野蠻人等。