首頁 卡門

十四

德·沙維尼夫人回到自己的套房,使出全身解數,才裝出若無其事的樣子,對侍女說不需要做什麽,讓她退下。那姑娘剛一走出屋,德·沙維尼夫人就撲到**,又哭起來。在車上時有達爾西在麵前,她不得不克製,現在回房間獨自一人,哭得就更加傷心了。

毫無疑問,黑夜無論對肉體的痛苦還是精神的痛苦,都產生很大影響。黑夜給一切蒙上一層淒慘的色調。白天沒人注意,甚至悅目的景象,一到了夜晚,就會讓我們不安,乃至不勝擾煩,如同隻有在黑暗中才威嚇人的鬼魂。思想在夜間似乎倍加活躍,而理智則喪失其控製力了。在夜間,內心出現的幻覺就會攪擾我們,驚嚇我們,而我們卻無力認清我們恐懼的起因,也無力冷靜地察看它是否真實存在。

我們想象一下吧,可憐的朱莉半和衣躺在**,不斷地輾轉反側,時而燥熱難耐,時而又寒冷透骨,隻要牆圍護板微有響動就驚悸一下,而且清晰地聽見自己的心跳。她陷入這種處境,隻隱約保留一種惶恐,但是怎麽也找不出原因。繼而,她猛然憶起這個倒黴的夜晚:這種記憶在頭腦中一過,疾如閃電,但是卻喚醒一種鑽心的劇痛,就像一塊燒紅的烙鐵去燙結了痂的傷口。

有時,她注視著那盞燈,目光呆滯,死盯著搖曳的火苗,直到不知何故,淚水模糊了眼睛,看不見燈光為止。“為什麽流淚呢?”她自言自語,“唔!我的名譽敗壞啦!”有時,她就數幔帳上的流蘇,但是數到後來總記不住數目。“這是何等的荒唐事啊!”她心中暗想道,“荒唐事?對,因為就在一小時之前,我就像一個下賤的妓女,委身於一個我並不了解的男人。”

繼而,她那遲鈍的目光又盯著掛鍾的時針,那種惶怖之狀,正像一名囚犯眼看自己的行刑時刻臨近。忽然,掛鍾又打點了。“三小時之前,”她驚抖一下,說道,“我和他在一起,我的名譽敗壞了!”