首頁 莎士比亞戲劇集(全八冊)

維洛那二紳士 The Two Gentlemen of Verona2

史比德 第四條,她說起話來慢吞吞的。

朗斯 他媽的!這怎麽算是她的缺點?說話慢條斯理是女人最大的美德。請你把這條塗去,把它改記到她的好處裏麵。

史比德 第五條,她很驕傲。

朗斯 把這條也塗去了。女人是天生驕傲的,誰也把她無可如何。

史比德 第六條,她沒有牙齒。

朗斯 那我也不在乎,我就是愛啃麵包皮的。

史比德 第七條,她愛發脾氣。

朗斯 哦,她沒有牙齒,不會咬人,這還不要緊。

史比德 第八條,她喜歡不時喝杯酒。

朗斯 是好酒她當然喜歡喝,就是她不喝我也要喝,好東西是人人喜歡的。

史比德 第九條,她為人太隨便。

朗斯 她不會隨便說話,因為上麵已經寫著她說起話來慢吞吞的;她也不會隨便用錢,因為我會管牢她的錢袋;至於在另外的地方隨隨便便,那我也沒有法子。好,念下去吧。

史比德 第十條,她的頭發比智慧多,她的錯處比頭發多,她的財富比錯處多。

朗斯 慢慢,聽了這一條,我又想要她,又想不要她;你且給我再念一遍。

史比德 她的頭發比智慧多——

朗斯 這也許是的,我可以用譬喻證明:包鹽的布包袱比鹽多,包住腦袋的頭發也比智慧多,因為多的才可以包住少的。下麵怎麽說?

史比德 她的錯處比頭發多,——

朗斯 那可糟透了!哎喲,要是沒有這句話多麽好!

史比德 她的財富比錯處多。

朗斯 啊,有這麽一句,她的錯處也變成好處了。好,我一定要娶她;要是這頭親事成功,天下沒有不可能的事情,——

史比德 那麽你便怎樣?

朗斯 那麽我就告訴你吧,你的主人在北城門口等你。

史比德 等我嗎?

朗斯 等你!嘿,你算什麽人!他才不會等你哩。