第一場
街道
【培琪大娘、快嘴桂嫂及威廉上。
培琪大娘 你想他現在是不是已經在福德家了?
桂嫂 這時候他一定已經去了,或者就要去了。可是他因為給人扔在河裏,很生氣哩。福德大娘請您快點過去。
培琪大娘 等我把這孩子送上學,我就去。瞧,他的先生來了,今天大概又是放假。
【愛文斯上。
培琪大娘 啊,休師傅!今天不上課嗎?
愛文斯 不上課,斯蘭德少爺放孩子們一天假。
桂嫂 真是個好人!
愛文斯 (向培琪)你去玩吧。再見,培琪大娘。
培琪大娘 再見,休師傅。(休師傅下)孩子,你先回家去。來,我們已經耽擱得太久了。(同下。)
第二場
福德家中一室
【福斯塔夫及福德大娘上。
福斯塔夫 娘子,你的懊惱已經使我忘記了我身受的種種痛苦。你既然這樣一片真心對待我,我也決不會有絲毫虧負你;我一定會加意奉承,格外討好,管教你心滿意足就是了。可是你相信你的丈夫這回一定不會再來了嗎?
福德大娘 好爵爺,他打鳥去了,一定不會早回來的。
培琪大娘 (在內)喂!福德嫂子!喂!
福德大娘 爵爺,您進去一下。(福斯塔夫下。)
【培琪大娘上。
培琪大娘 啊,心肝!你屋子裏還有什麽人嗎?
福德大娘 沒有,就是自己家裏幾個人。
培琪大娘 真的嗎?
福德大娘 真的。(向培琪大娘旁白)說響一點。
培琪大娘 真的沒有什麽人,那我就放心啦。
福德大娘 為什麽?
培琪大娘 為什麽,我的奶奶,你那漢子的老毛病又發作啦。他正在那兒拉著我的丈夫,痛罵那些有妻子的男人,皂白不分地咒罵著天下所有的女人,還把拳頭捏緊了敲著自己的額角。無論什麽瘋子狂人,比起他這種瘋狂的樣子來,都會變成頂文雅頂安靜的人。那個胖武士不在這兒,真是運氣!