首頁 莎士比亞悲劇喜劇全集(全五冊)

第三幕

第一場

雅典。路庫勒斯家中一室

【弗萊米涅斯在室中等候;一仆人上。

仆人 我已經告訴我家大爺說你在這兒;他就來見你了。

弗萊米涅斯 謝謝你,大哥。

【路庫勒斯上。

仆人 這就是我家大爺。

路庫勒斯 (旁白)泰門大爺的一個仆人!一定是送什麽禮物來的。哈哈,一點不錯;我昨天晚上夢見銀盤和銀瓶哩。弗萊米涅斯,好弗萊米涅斯,承蒙你光降,不勝歡迎之至。給我倒些酒來。(仆人下)那位尊貴的、十全十美的、寬宏大量的雅典紳士,你那慷慨的好主人好嗎?

弗萊米涅斯 他身體很好,先生。

路庫勒斯 我很高興他身體很好。你那外套下麵有些什麽東西,可愛的弗萊米涅斯?

弗萊米涅斯 不瞞您說,先生,那不過是一隻空匣子;我奉我家大爺之命,特來請您把它填滿了;他因為急用,需要五十個泰倫,所以叫我來向您商借,他相信您一定會毫不躊躇地幫助他的。

路庫勒斯 哪,哪,哪哪!“相信他一定會幫助我”,他這樣說嗎?唉!好大爺,他是一位尊貴的紳士,就是太愛擺闊了。我好多次陪他在一塊兒吃中飯,向他下忠告;晚上再去陪他吃晚飯,為著要勸他不要太浪費;可是他總不肯聽人家的勸,也不因為我一次次地上門而有所覺悟。哪一個人沒有幾分錯處,他的錯處就是太老實了;我也這樣對他說過,可是沒有法子改變他的習性。

【仆人持酒重上。

仆人 大爺,酒來了。

路庫勒斯 弗萊米涅斯,我一向知道你是個聰明人。喝杯酒吧。

弗萊米涅斯 多承大爺謬獎。

路庫勒斯 我常常注意到你的脾氣很和順勤勉,憑良心說一句,你是很懂得道理的;你也從來不偷懶,這些都是你的好處。(向仆人)你去吧。(仆人下)過來,好弗萊米涅斯,你家大爺是位慷慨的紳士;可是你是個聰明人,雖然你到這兒來看我,你也一定明白,現在不是可以借錢給別人的時世,尤其單單憑著一點交情,什麽保證都沒有,那怎麽行呀?這兒有三毛錢你拿了去;好孩子,幫幫忙,就說你沒有看見我就是了。再會。