李商隱
本以高難飽[1],徒勞恨費聲[2]。
五更疏欲斷[3],一樹碧無情[4]。
薄宦梗猶泛[5],故園蕪已平[6]。
煩君最相警[7],我亦舉家清[8]。
【注釋】
[1]以:因。
[2]恨費聲:因恨而連聲悲鳴。費:徒然。
[3]五更:中國古代把夜晚分成五個時段,用鼓打更報時,所以叫“五更”。疏欲斷:指蟬聲稀疏,接近斷絕。
[4]碧:綠。
[5]薄宦:官職卑微。梗:指樹木的枝條。
[6]故園:對往日家園的稱呼,故鄉。蕪已平:荒草已經平齊沒脛,覆蓋田地。
[7]君:指蟬。警:提醒。
[8]亦:也。舉家清:全家清貧。舉:全。清:清貧,清高。
【考點】
詩人借孤窮悲鳴之寒蟬,寄寓自己窮困潦倒、漂泊無依的悲憤心情。