杜甫
劍外忽傳收薊北[2],初聞涕淚滿衣裳[3]。
卻看妻子愁何在[4],漫卷詩書喜欲狂[5]。
白日放歌須縱酒[6],青春作伴好還鄉[7]。
即從巴峽穿巫峽[8],便下襄陽向洛陽[9]。
【注釋】
[1]聞:聽說。官軍:指唐朝軍隊。
[2]劍外:劍門關以南,這裏指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區,是安史叛軍的根據地。
[3]涕:眼淚。
[4]卻看:回頭看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點的憂傷?愁已無影無蹤。
[5]喜欲狂:高興得簡直要發狂。
[6]放歌:放聲高歌。須:應當。縱酒:開懷痛飲。
[7]青春:指明麗的春天的景色。作伴:與妻兒一同。
[8]巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。
[9]便:就的意思。襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南,古代城池。
【考點】
本詩主要敘寫了詩人聽到官軍收複失地的消息後,十分喜悅,收拾行裝立即還鄉的事。抒發詩人無法抑製的勝利喜悅與還鄉快意,表現了詩人真摯的愛國情懷,表達了詩人博大的愛國胸懷和高尚的精神境界。