李商隱
相見時難別亦難,東風無力百花殘[1]。
春蠶到死絲方盡[2],蠟炬成灰淚始幹[3]。
曉鏡但愁雲鬢改[4],夜吟應覺月光寒[5]。
蓬山此去無多路[6],青鳥殷勤為探看[7]。
【注釋】
[1]東風無力百花殘:這裏指百花凋謝的暮春時節。東風:春風。殘:凋零。
[2]絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。
[3]蠟炬:蠟燭。淚始幹:淚,指燃燒時的蠟燭油,這裏取雙關義,指相思的眼淚。
[4]曉鏡:早晨梳妝照鏡子。鏡:用作動詞,照鏡子的意思。雲鬢:女子多而美的頭發,這裏比喻青春年華。
[5]應覺:設想之詞。月光寒:指夜漸深。
[6]蓬山:蓬萊山,傳說中海上仙山,指仙境,這裏借指所思女子的住處。
[7]青鳥:神話中為西王母傳遞音訊的信使。殷勤:情誼懇切深厚。探看:探望。
【考點】
本詩以女性的口吻抒寫愛情心理,在悲傷、痛苦之中,寓有灼熱的渴望和堅忍的執著精神,感情境界深微綿邈,極為豐富。