李白
噫籲嚱[1],危乎高哉!
蜀道之難,難於上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然[2]!
爾來四萬八千歲[3],不與秦塞通人煙[4]。
西當太白有鳥道[5],可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死[6],然後天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標[7],下有衝波逆折之回川[8]。
黃鶴之飛尚不得過[9],猿猱欲度愁攀緣。
青泥何盤盤[10],百步九折縈岩巒[11]。
捫參曆井仰脅息[12],以手撫膺坐長歎[13]。
問君西遊何時還?畏途巉岩不可攀[14]。
但見悲鳥號古木[15],雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺[16],枯鬆倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗[17],砯崖轉石萬壑雷[18]。
其險也若此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉![19]
劍閣崢嶸而崔嵬[20],一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親[21],化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。
蜀道之難,難於上青天,側身西望長谘嗟!
【注釋】
[1]噫籲嚱:驚歎聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。
[2]何茫然:難以考證。何:多麽。茫然:渺茫遙遠的樣子。指古史傳說悠遠難詳,茫昧杳然。
[3]爾來:從那時以來。
[4]通人煙:人員往來。
[5]鳥道:指連綿高山間的低缺處,隻有鳥能飛過,人跡所不能至。
[6]摧:倒塌。
[7]高標:指蜀山中可做一方之標誌的最高峰。
[8]衝波:水流衝擊騰起的波浪,這裏指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩渦的河流。
[9]得:能。
[10]盤盤:曲折回旋的樣子。
[11]百步九折:百步之內拐九道彎。縈:盤繞。岩巒:山峰。