李白
其一
長相思,在長安。
絡緯秋啼金井闌[1],微霜淒淒簟色寒[2]。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長歎[3]。
美人如花隔雲端!
上有青冥之長天[4],下有淥水之波瀾[5]。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難[6]。
長相思,摧心肝[7]!
【注釋】
[1]絡緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。金井闌:精美的井闌。
[2]簟色寒:指竹席的涼意。簟:涼席。
[3]帷:窗簾。
[4]青冥:青雲。
[5]淥水:清水。
[6]關山難:關山難度。
[7]摧:傷。
【考點】
李白所作《長相思》共三首,此處選取二首。均詠閨中少婦對遠戍丈夫的相思之苦。
其二
日色欲盡花含煙,月明如素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱[1],蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。
憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。
【注釋】
[1]趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。