杜甫
長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼[1]。
又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。
金鞭斷折九馬死[2],骨肉不得同馳驅。
腰下寶玦青珊瑚[3],可憐王孫泣路隅[4]。
問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。
已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。
高帝子孫盡隆準[5],龍種自與常人殊。
豺狼在邑龍在野[6],王孫善保千金軀。
不敢長語臨交衢[7],且為王孫立斯須[8]。
昨夜東風吹血腥[9],東來橐駝滿舊都。
朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。
竊聞天子已傳位,聖德北服南單於。
花門剺麵請雪恥,慎勿出口他人狙[10]。
哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無時無[11]。
【注釋】
[1]延秋門:唐玄宗曾由此出逃。
[2]金鞭斷折:指唐玄宗以金鞭鞭馬快跑而金鞭斷折。九馬:皇帝禦馬。
[3]寶玦:玉佩。
[4]隅:角落。
[5]高帝子孫:漢高祖劉邦的子孫。這裏是以漢代唐。隆準:高鼻。
[6]豺狼在邑:指安祿山占據長安。邑:京城。龍在野:指唐玄宗奔逃至蜀地。
[7]臨交衢:靠近大路邊。衢:大路。
[8]斯須:一會兒。
[9]東風吹血腥:指安史叛軍到處屠殺。
[10]狙:伺察,窺伺。
[11]五陵:五帝陵。佳氣:興旺之氣。無時無:時時存在。
【考點】
詩人在詩中極言王子王孫在戰亂中顛沛流離,遭受種種苦楚,既寄予了深深的同情,又含蓄地規勸統治者應居安思危,不可一味貪圖享樂,致使子孫也無法遮顧,可悲可歎。