等了好一會兒,吉夫斯才端來食物。我立刻放下矜持,一個餓虎撲食。
“你還真能磨蹭。”
“我剛才遵照先生的指示,在餐室窗外探聽情況。”
“哦?有什麽收獲?”
“對於斯托克先生對購買公館有什麽打算,我沒能查探到任何蛛絲馬跡,不過他興致很高。”
“聽著有希望。意氣風發,啊?”
“是,先生。他邀請在場的所有人去遊艇參加聚會。”
“這麽說,他要在這兒住下了?”
“據我所知,是要待上一段日子。聽說是船舶的螺旋槳出了問題。”
“大概是他的白眼給嚇的。那聚會呢?”
“原來明天是德懷特·斯托克小少爺的生日,先生,因此這其實是一場生日宴。”
“大家都表示卻之不恭?”
“的確,先生。隻不過西伯裏小少爺略有些氣惱,因為德懷特小少爺有些傲慢地斷言,說他敢打賭,西伯裏小少爺不僅沒登上過遊艇,而且連聞都沒有聞過。”
“那西伯裏怎麽說?”
“他反駁道,自己登過的遊艇何止千百萬。確切地說,如果沒記錯的話,他當時說的是‘萬億’。”
“然後呢?”
“之後德懷特小少爺口中發出一種怪聲,想是他對上述說法抱有懷疑。但此時斯托克先生急忙息事寧人,說打算聘請一班黑臉藝人到聚會上表演助興。應該是爵爺提到這班藝人在紮福諾·裏吉斯。”
“這個消息同樣大受歡迎?”
“的確,先生。但西伯裏小少爺說,他敢打賭德懷特小少爺從來也沒聽說過‘黑臉藝人’。不一會兒,隻聽老夫人訓斥了一句,據推斷,應該是德懷特小少爺衝西伯裏小少爺扔了一隻土豆。之後氣氛有些不愉快。”
我忍不住咋舌。
“怎麽沒人給這兩個孩子套上口套,用鏈子拴起來。事情要叫他們給攪黃的。”