首頁 安靜的美國人

注釋

[1]亞瑟·休·克拉夫(Arthur Hugh Clough,1819—1861),英國詩人,出自其詩歌《旅行之愛》(Amours de Voyage)。——譯注(本書中注釋如無特別說明,均為譯注)

[2]喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron,1788—1824),英國浪漫主義詩人,出自其詩歌《唐璜》。

[3]越南胡誌明市(原西貢市)的一條繁華街道,1975年更名為同起街。——編者注

[4]原文為法語。下文中斜體字皆指原文為法語,不再逐一說明。——編者注

[5]瑪格麗特公主(Princess Margaret,1930—2002),喬治六世和伊麗莎白·鮑斯-萊昂的小女兒,現任英國女王伊麗莎白二世之妹。

[6]出自法國詩人波德萊爾(Baudelaire,1821—1867)詩歌《邀遊》。——編者注

[7]越南特有的兩種宗教。和好教,創立於1939年,為佛教的變體;高台教,創立於1925年,是佛教、基督教、道教、儒教等各宗教的綜合體。——編者注

[8]布萊茲·帕斯卡(Blaise Pascal,1623—1662),法國思想家,著有《思想錄》等。

[9]英製長度單位,1碼等於0.9144米。

[10]越南河內市的舊名,也被法國等西方國家用來指代以河內為中心的越南北部地區,越南人則稱該地區為北圻。

[11]活躍於1945到1976年之間的越南犯罪組織。

[12]均為巴黎出版的成人雜誌。

[13]勒考克,法國偵探小說家埃米爾·加博裏歐(Emile Gaboriau,1832—1873)筆下的偵探人物。梅格雷,比利時偵探小說家喬治·西默農(Georges Simenon,1903—1989)筆下的著名偵探。

[14]托馬斯·沃爾夫(Thomas Wolfe,1900—1938),美國作家,代表作《天使,望故鄉》。

[15]流行於法國的一種骰子遊戲。

[16]斯蒂芬·克萊恩(Stephen Crane,1871—1900),美國作家,自然主義先驅。

[17]20世紀50年代,越南所使用的貨幣。

下一頁