首頁 金嶽霖哲學三書

B.所謂覺底問題

1.對於覺底安排。我們也許會覺得覺底問題我們總得應付。在知識論底學說上我們總得要安排它。本書底作者個人對哲學發生興趣底時候,或者發生興趣最早底時候,也就是對覺發生問題底時候。覺似乎無從說起,把它底範圍擴大,它可以是整套的知識論,把它底範圍縮小我們又似乎找不出好的工具去討論它。那時候的問題現在似乎還是沒有解決。現在的看法和從前的當然不一樣。無論如何我們總得要提到這一問題,在知識論底學說上總得要安排它。

2.所謂覺不易安排。所謂覺不容易抓住。從前的英美人似乎喜歡用consciousness這一字去表示覺。開頭在習慣與情感上也許他們自以為懂得consciousness之所謂。這是很自然的。好象我們現在對“事實”,“真假”,……很自然地覺得它們有一定的意義。可是經過相當的思想之後,consciousness這一個字愈來愈發生問題。慢慢地他們發現這一字底意義究竟何在似乎根本就不容易弄清楚。另外一班人覺得這一字太麻煩,他們用另一字來代替,他們用awareness。初用底時候這一個字有情感上或習慣上的一種混沌的調和;可是,用了些時候同樣的問題又發生。所謂awareness究竟有何意義和consciousness那一字有同樣的困難。

3.覺底定義問題。假如我們從覺說起,“覺”字在中文和上條所說的兩字在英文有同樣的情形。好些字在我們底習慣與情感上似乎有相當清楚的意義。我們對於這些字一方麵能夠引起一套相當的情緒,另一方麵也能夠寬泛地把它們引用到一些事實與現象上去。假如我們聽見甲說了一句話之後看見乙臉紅起來,我們說乙“覺得”甲底話如何如何。這如何如何也許是錯誤的,可是說“乙覺得一些甚麽”中的“覺”字底用法似乎毫無錯誤。這用法是習慣了的。跟著這習慣了的用法一種相當於此用法的情緒也就附貼在這個字上。這情緒維持著我們底信心使我們不懷疑到這個字底意義。不懷疑到意義就不發生甚麽問題。順著我們底習慣,用的時候也不至於有大的錯誤。可是,真的要知道它底意義可就麻煩了。定義根本不容易。除開所謂自由定義外想要得到一定義使我們能夠理解覺字在習慣上的用法就非常之困難。把這個字提出到習慣與情緒支持之外,要在理智上去安排它就逃不了理智上麻煩問題。