首頁 美將我們俘虜,更美將我們釋放

題齊安城樓[1]

杜牧

嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。[2]

不用憑欄苦回首,故鄉七十五長亭。[3]

?注講

[1]齊安:齊安郡,參見《齊安郡中偶題》注講[1]。

[2]嗚軋:象聲詞,號角吹響時的聲音。古時在城樓吹號角以報時。微陽:黃昏時光線微弱的太陽。瀲瀲(liàn):冉冉。汀(tīng):水邊平灘。

[3]長亭:古代郊野的地方給路人歇腳蓋的亭子,也有的就是驛站,庾信《哀江南賦》有“十裏五裏,長亭短亭”,所以“亭”和“路”是聯係在一起的,所謂“長亭外,古道邊,芳草碧連天”。人們送別會在長亭,行路之人思鄉也會望望一路上的長亭短亭,李白“何處是歸程,長亭更短亭”。所以短長亭就有了惜別和思鄉這兩個意象。故鄉:指長安,黃州距離長安兩千二百五十五裏,而驛站的規劃標準是每隔三十裏一驛,每驛有亭,算下來正合“七十五”之數。從音律上看,“故鄉七十五長亭”是一種破格,從文義上應該斷成“故鄉七十五︱長亭”,是前五後二的結構,實際讀起來卻還得按照前四後三的結構讀作“故鄉七十︱五長亭”,這種衝突感為詩句增加了特殊的韻味。