月亮對鳥群低語時,我喊著:
“讓田鳧和麻鷸去自由鳴唱,
我渴望聽到你歡快、溫柔、悲憫的話語,
路途漫漫,卻不知我心能置於何地。”
乳白色的月亮垂於睡夢中的山間,
而我在孤寂的埃赫蒂山[16]溪流睡去。
樹枝不是因寒風而凋敝,
而是因為聽我講述了我的夢。
我知道女巫們走過的落葉小路,
她們頭戴珠冠,手持紡羊毛的紡錘,
露著神秘的微笑,由湖水深處走來;
我知道昏暗的月亮經過之處,妲南[17]們,
在蒼白的浪花間交織著舞步,
當月光冷卻於海島的草地。
樹枝不是因寒風而凋敝,
而是因為聽我講述了我的夢。
我知道在那沉睡之地,
天鵝被金色鎖鏈拴著,盤旋鳴唱。
巡遊中的國王和王後因為這歌聲,
快樂到無求,目盲又耳聾,
伴著智慧,一直巡遊到歲月的盡頭,
我知道在埃赫蒂溪上田鳧、麻鷸也知道。
樹枝不是因寒風而凋敝,
而是因為聽我講述了我的夢。