航班從塞浦路斯拉納卡機場起飛的時候已經是黃昏。地中海東岸的陽光似乎和雅典的有那麽一點不同,也許是因為空氣裏少了些神靈的味道。
我打開飛機上的觀影頻道,滑動手指,一部部地瀏覽過去。愛情、喜劇、動作電影,情節簡介如同大千世界的投影,無非是現實生活中已經發生或正在發生的一切。我有點興趣寥寥,直到看見《故事的故事》(Tale of Tales)。
求子心切的王後,用丈夫的死換來了冰雪精靈般的王子;韶華已逝的醜嫗,用曼妙的歌聲俘獲了放浪國王的心;孤獨古怪的國王,突發奇想豢養無人知曉的寵物,並用這古怪的生物做謎題,為自己開朗漂亮的女兒招親。
你看到這裏,說:不過又是一個平凡的童話,哪裏有什麽不同?
沒有錯,電影改編自17世紀那不勒斯童話《五日談》。用童話來講成人世界的故事,這是每一個古老民族都有的傳統。在《故事的故事》裏,能夠看到凡俗世界希求的一切,也可以看見凡俗世界裏的每一種缺憾。
有了夢寐以求的兒子,生活是否就此花好月圓?在如雲的美女中終於找到仙子般的新娘,是否愛情就能地久天長?生而貴為王胄,能不能獲得書裏描寫的幸福?家庭、愛情、青春、美貌、權力,會不會呈現我們想象的樣子?
在《故事的故事》裏,每一個故事的展開都有一點似曾相識,但每一個故事的展開又都是那麽出乎意料。《五日談》的故事光怪陸離,有些甚至充滿血腥。我不相信五百年前那不勒斯的孩童能夠消受這樣深刻的情節,但如果今日的成人依然無法理解故事的內核,那會是遺憾的事。
故事的收梢,黑袍巫師對絕望的王後說:“Every desire, every action corresponds to another.(每一種欲望、每一個行動都彼此勾連。)”僅憑這一句,就可以無愧“故事的故事”之名。