一剪梅
[宋]李清照
紅藕香殘玉簟秋a,輕解羅裳b,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來c?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
注釋
a紅藕:紅色的荷花。玉簟(diàn):竹席的美稱。b裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。c錦書:泛指書信。
解析
在荷花凋零、竹席變涼的秋天,我輕輕解開羅衣換上外出的衣服,一個人登上小船。我看到了天空中南歸的大雁,猜測白雲中是否有人寄來了書信。中秋節就要來了,月亮的光輝滿滿地照在西樓。花兒空自凋落,流水一去不回,分離後的相思牽動著兩地的離愁。這種感情是沒有辦法去除的,剛從眉間消失,又爬上了心頭。
這首詞是詞人因為思念遠方的丈夫而寫的,筆調清新,風格細膩,融情於景,情景交融,耐人尋味。上闋點明時間,寫詞人看到秋天來臨,大雁南歸,月滿西樓,思念的愁緒無法排解,就自己一個人去乘舟散心。詞人把景色描繪得清幽寂寥,景中含情,營造出淒涼的氛圍。下闋寫詞人對丈夫的深切思念怎麽都無法消除。“花自飄零”“水自流”呼應前麵的“紅藕香殘”“獨上蘭舟”。“眉頭”與“心頭”對應,“才下”與“卻上”對應,對仗工整,妙筆生花,把兩地兩個人的相思之情描繪得惟妙惟肖,感人肺腑。
語文小課堂
鴻雁傳書的典故最早見於蘇武牧羊的故事。漢武帝時,蘇武奉命出使匈奴,被單於流放到北海去放羊,說什麽時候公羊生了小羊再把他放走。十九年後,漢朝與匈奴交好,蘇武卻沒有被放回去。出使匈奴的漢朝大臣聽說了蘇武的事,就跟單於說,漢朝皇帝在打獵時射下來一隻腿上綁著書信的大雁,信上寫著蘇武在北海牧羊。單於沒辦法,隻好讓蘇武回到漢朝。