寄揚州韓綽a判官
[唐]杜牧
青山隱隱水迢迢b,秋盡江南草未凋c。二十四橋明月夜d,玉人何處教吹簫e。
注釋
a韓綽:杜牧的同僚。b迢迢:形容水流悠長。c草未凋:一作“草木凋”。d二十四橋:揚州地名,相傳古時有二十四美人在這裏吹簫,因而得名。e玉人:此處指資質聰慧、神采俊秀的友人。
解析
詩歌首句寫了揚州的遙遠:青山層層疊疊,在縹緲的霧氣間若隱若現;河水悠悠長長,沒有盡頭。其中,“隱隱”和“迢迢”兩個疊詞的運用,把揚州山水的柔媚和風情描繪得淋漓盡致。第二句是詩人的遙想,雖已是深秋,但揚州應該依然芳草碧綠,一片生機盎然。緊接著,詩人想到了揚州的好友韓綽,忍不住笑問道:“伴著這樣的良辰美景,現在的你會在何處教歌伎們吹簫作樂呢?”“二十四橋”是揚州勝景,在這裏飲酒賞月,聽玉人吹簫,是多麽愜意啊!
本詩通過遙想和追憶,表達了詩人對揚州美景的懷念和對好友的思念之情,也暗示了詩人此時孤獨寂寞的狀態。
語文小課堂
二十四橋是揚州瘦西湖一個具有代表性的景觀。這座橋是單孔拱橋,長24米,寬2.4米,欄柱有24根,台階有24級,采用漢白玉作為欄杆,像玉帶一樣飄逸。清李鬥《揚州畫舫錄》卷十五載:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋……揚州鼓吹詞序雲,是橋因古二十四美人吹簫於此,故名。”
蜀先主廟
[唐]劉禹錫
天地英雄氣,千秋尚凜然。勢分三足鼎,業複五銖錢a。得相能開國,生兒不像賢b。淒涼蜀故妓,來舞魏宮前。
注釋
a五銖錢:漢武帝劉徹時期發行五銖錢,王莽篡漢後廢除,光武帝劉秀時期又恢複。此處用五銖錢指代匡複漢室的大業。b兒:指劉禪。