凱瑟琳·M.瓦倫特/文
擔心自己的蒸汽朋克裏蒸汽含量不足嗎?那凱瑟琳·M.瓦倫特和你是一樣的。這位斬獲了諸多獎項的作家的代表作包括《重寫本》(Palimpsest)和《孤兒傳奇》(The Orphan’s Tales),她在這些錯綜複雜的幻想作品中融合了前衛的敘述方式與古老的民間傳說。通過短篇小說《不符合時代的烹飪指南》(The Anachronist’s Cookbook),她又直接審視了維多利亞時代最殘酷和真實的一麵。而在下麵這篇短文中,瓦倫特探討的是一種對於蒸汽朋克而言至關重要卻總是不幸缺失的元素——蒸汽。
每個年輕的小說家可能都有過一個階段,覺得齊柏林飛艇特別酷;覺得護目鏡、緊身胸衣和齒輪科學這些元素似乎會從每一個路口跳出來,在他們未經世事的羞澀的雙眼前敞開身上裹著的大衣,露出縫滿了好料的襯裏——那全都是他們可能寫出來的帶維多利亞時代風情和蒸汽動力火箭的小說。
做父母的各位,請務必給你們的孩子講講蒸汽朋克。反正現在這玩意兒也到處都是了,不是嗎?動漫裏有,《神秘博士》(Doctor Who)裏有,帶發條和飛艇的小說出了一本又一本。老天爺,有些年輕姑娘甚至都穿上裙撐了!可是,現在的孩子太容易搞到不夠正統的蒸汽朋克了,就是少了許多朋克要素的那種。
為了保護各位的小家夥,我必須把一句說過無數遍的話在這裏再說一次:沒有蒸汽就不叫蒸汽朋克。
現在市麵上的這些東西更多還是叫發條朋克或齒輪朋克更合適——發條鍾表的黃金時代比維多利亞時代早了整整一個世紀,其實貼不上“維多利亞風”這個標簽。但我們一直拿著這個標簽到處亂貼,從啟蒙運動到第一次世界大戰前的“美好時代”,似乎不論什麽東西都能算是“維多利亞風”。出現了緊身束腰和飽受壓迫的聽差?看在上帝的分兒上,這當然是維多利亞風!蒸汽動力本身太不方便了,必然會被胖乎乎的熱氣球和姑且說是狄更斯風格的對話擠到一邊去。