——世間情意最無價
【原文】
投我以木瓜[1],報之以瓊琚[2]。
匪報也,永以為好也。
投我以木桃,報之以瓊瑤[3]。
匪報也,永以為好也。
投我以木李,報之以瓊玖[4]。
匪報也,永以為好也。
【賞析】
古人雲:來而不往非禮也。這是我們這個禮儀之邦的習慣和規矩。在一般的人際交往中就是如此。男女之間的交往中更是如此。在男女之間的交往中“投桃報李”,已不隻是一般的禮節,而是一種禮儀。禮物本身所具有的價值已經不重要了,象征的意義則更加突出,以顯示兩心相許,兩情相悅。
今天的我們似乎已經不太看重儀式了。其實,儀式在我們的生活中還是具有非常特殊的作用,是不可或缺的,正如我們不能缺少陽光和空氣一樣。儀式絕對不是一種簡單的、空洞的形式,它總與特定的意義相關聯。男女之間的交往可以省去不必要的形式,但是卻不能沒有“投桃報李”的儀式。
《詩經·大雅·抑》中“投我以桃,報之以李”的句子,後來演化出“投桃報李”這個成語,用來比喻相互贈答,禮尚往來。與之相比,《衛風·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”生發出來的成語“投木報瓊”,但是“投木報瓊”的使用頻率卻還是沒有“投桃報李”那麽高。可是如果因此就認為《抑》的傳誦程度比《木瓜》要廣,那可就大錯特錯了,這首《木瓜》是現今傳誦最廣的《詩經》名篇之一。
《木瓜》一詩,從章句結構上來看,非常有特色。首先,詩中並沒有運用《詩經》中最典型的句式——四字句。這並不是不能用四字句,而是作者在有意無意地用一種獨特的句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱的時候易於達到聲情並茂的效果。而且,語句也就具有了重疊複遝的效果。“木瓜”、“木桃”、“木李”根據李時珍《本草綱目》的考證是同一屬的植物,它們的差異大概和橘、柑、橙之間的差異一樣。這樣的格式看起來就像唐代根據王維的詩譜寫的《陽關三疊》樂歌似的反複詠歎,這也是由《詩經》的音樂性與文學性所決定的。