原文 堯曰:“谘!爾舜!天之曆數在爾躬,允執其中。四海困窮,天祿永終。”舜亦以命禹。
今譯 堯讓位給舜的時候說:“嘖嘖!你這位舜!上天的大命已經落在你的身上了,今後要誠實地保持中道!假如你違背了這個道理,讓天下的百姓陷於窮困,那麽上天賜給你的祿位就會永遠終止!”當舜再讓位於大禹時,也說了相同的話。
張居正講評 谘是嗟歎聲。曆數是帝王相承的次序,如歲節氣先後一般,故謂之曆數。允是信,天祿即天位。這是記者曆敘帝王之道,以見孔子授受都隻是這個道理,首舉帝堯將禪位於舜而戒命之說:“谘!爾舜,自古帝王代興,莫非天之所命。如今天命在汝,將帝王相傳的曆數付托於汝舜之身矣。夫天以天下授汝,汝必能安天下之民,然後可以克享天心。而其道無他也,天下之事雖日有萬機,莫不各有個自然恰好的道理,這叫做中。必是此心廓然大公,無為守正,事至物來,皆因其本然之理,/恒而應之,各當其可。兢兢持守,不使一有偏倚,而或流於過與不及之差,則民心悅,而天位可常存矣。苟或不能執中,則政乖民亂,將使四海之人危困窮苦,心生怨叛,而人君所受於天之祿位,亦永絕而不可複享矣,可不戒哉?”其後帝舜禪位於禹也,就把帝堯這幾句話丁寧而告語之。凡執中之訓,永終之戒,一如堯之所命,無異詞也。夫堯、舜、禹相授受,獨舉中之一字為言,蓋即《洪範》所謂建用皇極者也。自非好惡不作,偏黨反側不形,鮮有能允執此道者。唐虞夏後致治之盛,皆由此一言基之。豈非萬世之標準哉?
原文 曰:“子小子履,敢用玄牡,敢昭告於皇皇後帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡在帝心。朕躬有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬。”
今譯 商湯說:“我履謹用黑色公牛當祭品,向偉大的天帝祈禱:對於有罪的之人我不敢擅自赦免。天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由您的心來選擇。假如我自己有罪,不要牽連天下萬方,由我本人來承擔;假如天下萬方有罪,就讓我一個人來承擔。”