首頁 聽張居正講資治通鑒

赧 王

【原文】 三年,燕人共立太子平,是為昭王。昭王於破燕之後即位,吊死問孤,與百姓同甘苦,卑身厚幣以招賢士。謂郭隗曰:“齊因孤[1]之國亂而襲破燕,孤極知燕小力少,不足以報。然誠得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之願也。先生視可者,得身事之。”郭隗曰:“古之人君,有以千金使涓人求千裏馬者,馬已死,買其骨五百金而返。君大怒。涓人曰:‘死馬且買之,況生者乎?馬今至矣。’不期年,千裏之馬至者三。今王必欲致士,先從隗始,況賢於隗者,豈遠千裏哉!”於是昭王為隗改築宮,而師事之。於是士爭趨燕。樂毅自魏往,劇辛自趙往,昭王以樂毅為亞卿,任以國政。

張居正講評:周赧王三年,因燕王噲被齊國殺死,燕人便擁立太子平為燕王,是為昭王。昭王登基時,正值國家破敗,國勢衰微,人心惶惶之時。他立誌收拾人心、複興燕國,以向齊國報仇雪恨。於是,老百姓有死亡的,他就去吊唁,並撫恤死者的家屬;有鰥寡孤獨生活窮苦的,他就去慰問他們。自己的吃穿用度都很節儉,對於救濟百姓卻很大方,這樣就與百姓們同受甘苦。又謙卑地向四方招攬賢人。他曾與大臣郭隗商議說:“齊國趁我國國內發生了‘子之之亂’,政局混亂,而攻破了我們燕國,如此深仇大恨必報之而後快。現在國家剛剛從混亂中恢複過來,國力尚小,不足以報仇。但是,如果我能招攬四方賢能的人來與我共謀國事,就能富國強兵,以洗雪先王的恥辱,實現我的願望。請先生替我訪求有才德可以共謀國事的人,我願意以師徒的禮節相待。”郭隗回答說:“我曾聽說,古時候有個君主命使臣帶著一千金去購買千裏馬。然而,等他到達那個地方時,千裏馬已經死了,於是這使臣就用五百金買下該千裏馬的骨頭帶了回來。國君聽說這件事後大怒,說:‘我讓你去買千裏馬,你卻買回了千裏馬的骨頭,這骨頭有什麽用啊?’使臣回答說:‘這正是訪求千裏馬的方法。人們看見,國君你連千裏馬的骨頭都願意花費重金購買,活馬不就更願意重金購買了嗎。這件事傳播開來,天下的人知道君上你如此的愛好良馬,則擁有良馬的人,必將前來將馬獻給你!’不出一年,君王果然得到了三匹千裏馬,這都是因為重金買了千裏馬的骨頭的緣故。現在,君上你打算招攬天下的賢才,可以使用這個方法。首先你就把我郭隗當作賢士,尊敬起來,就像那買千裏馬的骨頭一般。天下人知道君上你如此的尊賢重士,不管路途有多遙遠,都聞風來歸附你的。”昭王便按照他所說的做了,特地為郭隗建造了一所府邸,並以師徒的禮節待他。於是天下的賢能之人,聽說昭王如此求賢若渴,都爭先來歸附他。比方說,來自魏國的樂毅,來自趙國的劇辛。其中,樂毅尤其賢能,昭王任命他為亞卿,將國政托付給他,後來果然在樂毅的輔佐下,打敗齊國,複興燕國。這都是昭王尊賢重士的結果啊。燕昭王於國家喪亂之時,登基為王,在一兩個謀士的幫助下,複興國家,使燕國處於全盛時期!這都是用對了人的緣故。