首頁 聽張居正講資治通鑒

顯 王

【原文】 十四年,齊威王、魏惠王會田[1]於郊[2]。惠王曰:“齊亦有寶乎?”威王曰:“無有。”惠王曰:“寡人國雖小,尚有徑寸之珠[3],照車前後各十二乘者十枚。豈以齊大國而無寶乎?”威王曰:“寡人之所以為寶者,與王異。吾臣有檀子者,使守南城,則楚人不敢為寇,泗上十二諸侯皆來朝。吾臣有盻子者,使守高唐[4],則趙人不敢東漁於河。吾吏有黔夫者,使守徐州[5],則燕人祭北門,趙人祭西門,從而徙者七千餘家。吾臣有種首者,使備盜賊,則道不拾遺。此四臣者,將照千裏,豈待十二乘哉!”惠王有慚色。

張居正講評:周顯王十四年,齊威王、魏惠王相約到汶上城的郊外打獵。相見後,惠王問齊威王:“你齊國中有什麽寶貝?”威王說:“沒有什麽寶貝。”於是惠王自誇說:“我國雖然地方狹小,但還有直徑一寸的夜明珠十枚,它的光明足以照耀方圓十二乘的範圍。像齊國這樣的大國,怎麽會沒有寶物呢?”惠王的所謂寶物,隻是些珠玉珍寶而已,又怎麽能稱為國家的重寶呢,見識太鄙陋了。威王回答說:“在我心裏當作寶物的東西與你不同。你以珠玉珍寶為寶物,我則以賢能的人為寶物。我齊國的臣子中,有名叫檀子的,讓他鎮守南城地區,則南方的楚國不敢來侵犯,泗水地區的十二個小諸侯都來朝貢。檀子是我的珍寶之一。又有名叫盻子的,讓他鎮守高唐地區,則西邊的趙國人再也不敢東來到大河中捕魚,擔心驚擾了我國,我國征伐他啊。盻子也是我的珍寶之一。又有名叫黔夫的,讓他鎮守徐州地區,則北方的燕人、西邊的趙人都擔心我去征伐他們,而去祭祀向神祈禱,祈求齊國不要征伐他們,居住在兩國邊界上的老百姓遷居到徐州的前後達七千餘家。黔夫也是我的珍寶之一。又有名叫種首的,讓他負責國內的治安,他令行禁止,盜賊都變成了良民,就算路上偶爾有人遺失了東西,也沒有人去拾取,至於搶劫盜竊就更沒有了。種首也是我的珍寶之一。你以為珍貴的那些夜明珠,隻能照耀方圓十二乘的地方,而我的這四個大臣,卻能保國安民,抵禦外辱,他們的威名遠及千裏之外,又何止十二乘呢!他們與你的寶物比起來怎麽樣啊?”於是惠王自知失言,默然有慚色。齊威王不以直徑一寸的夜明珠為珍寶,而以賢臣為珍寶,這與《大學》所引《楚書》“以善為寶”的意思暗合。齊威王是知道該以什麽為重,因而成了戰國時期有名的賢君。