首頁 少年讀詩經:足本風雅頌(三卷套裝)

葛 屨

糾糾①葛屨②,可以③履霜?

摻④摻女手,可以縫裳?

要⑤之襋⑥之,好人⑦服之。

好人提提⑧,宛然⑨左辟⑩,佩其象揥?。

維?是褊心?,是以為?刺?。

注 釋

①糾糾:纏繞交錯。②葛屨:葛繩編的鞋子,古人多用作夏鞋。③可以:“可”通“何”,何以。④摻摻:同“纖纖”,形容女子手指纖細。⑤要:衣服的腰身,作動詞,縫好腰身。⑥襋:衣領,作動詞,縫好衣領。⑦好人:美人。⑧提提:同“媞媞”,安閑舒適的樣子。⑨宛然:回轉的樣子。⑩辟:同“避”。?揥:類似發篦的首飾。?維:因。?褊心:心地狹窄。?是以:因此。?刺:諷刺。

譯 詩

麻繩交錯編成鞋,寒涼何以踩冰霜。纖纖一雙蓮花手,夙夜不寐縫衣裳。縫好袍帶縫衣領,交於貴人試新裝。貴人試衣神態狂,顧盼自雄好模樣,象牙簪花插頭上。心胸狹窄無氣量,傳唱歌謠嘲其妄。

延 伸

這首詩塑造了兩個女性形象,一個是貧弱的縫衣女工,另一個是驕縱的貴族女子。朱熹認為,此詩即縫製衣服的女工所作。全詩共兩章,前章先著力描寫縫衣女之窮困:天氣已轉寒冷,但她腳上仍然穿著夏天的涼鞋。因平時女主人對她的虐待和吝嗇,她不僅受凍,而且挨餓,雙手纖細,瘦弱無力。盡管如此,她還是必須為女主人縫製新衣。後章筆鋒一轉,著力描寫女主人之富有和傲慢。她穿上了縫衣女辛苦製成的新衣,連看都不看她一眼,還故作姿態地拿起簪子自顧梳妝打扮起來。作者有意識地將縫衣女與女主人對照起來描寫,兩人的距離立刻拉開,一貧一富,一奴一主,形成鮮明的對照,給讀者留下了十分強烈而又深刻的印象。

明·吳偉《長江萬裏圖》