泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿①不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以遊。
我心匪鑒,不可以茹②。亦有兄弟,不可以據③。薄言往愬④,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣⑤,不可選也。
憂心悄悄,慍於群小。覯閔⑥既多,受侮不少。
靜言思之,寤辟有摽⑦。
日居月諸,胡迭而微⑧?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
注 釋
①耿耿:《魯詩》作“炯炯”,眼睛明亮義,一說指心中不安。②茹:度,或容納。③據:依靠。④愬:同“訴”,告訴。⑤棣棣:雍容嫻雅的樣子。⑥覯閔:覯,同“遘”,遭逢之義。閔:痛苦,憂患。遭受的痛苦。⑦寤辟有摽:寤,交互。辟,通“擗”,捶胸。摽:捶,打。⑧胡迭而微:迭,更動。微,指隱微無光。
譯 詩
隨波湧**柏木舟,任意泛中流。耿耿長夜不能寐,心中有隱憂。並非我無酒,何處不可遊。
我心非銅鏡,豈可並容美與醜。我也有兄弟,可惜難相守。
往年曾經訴衷腸,竟惹渠等怒未休。
我心非頑石,剛毅不可移。我心非竹席,意誌不曾靡。
灑脫有豐儀,天也不可欺。
憂思如麻擾心頭,群小將我仇。年來深陷饞與構,淩辱亦複久。靜中深思慮,捶胸頓足愁依舊。
欲問日和月,運行何以無光亮。心中有憂思,宛若髒衣穿身上。靜中常思慮,無法淩空展翅膀。
延 伸
這是一首女性所作的傾訴苦悶情懷的詩,很可能與遇人不淑有關。詩句比較嚴整,韻律感強,感情細膩,用語平白曉暢,幾近於白話,是較為成熟的四言詩,可能作於東周晚期。其中“我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也”常為人所引用,對後世民歌的影響很大,北朝民歌《孔雀東南飛》中有句雲“磐石方且厚,可以卒千年;蒲葦一時紉,便作旦夕間”,其中的意象“磐石”“蒲葦”可能來自於此二句。此外,“泛舟”之辭可能還影響到了李清照,詩中憂鬱、迷離、哀傷的意境與易安詞非常接近。