首頁 富蘭克林自傳

我們結婚了

迄今為止,我仍然與戈德福利一家同住,他和他的妻子、孩子們占用了我房間的一部分,在我店鋪的另一邊做玻璃生意。他的業務很少,因為他被數學迷住了。戈德福利太太則想給我做媒,將她一個親戚的女兒介紹給我,並常常給我製造單獨和姑娘在一起的機會。這個姑娘其實挺可愛的,我對她也產生了感情。長輩們都全力促成此事,經常邀我一同用晚餐,讓我們單獨在一起,最後大家到了亮底牌的時候了。我讓戈德福利幫我傳話,告訴她,我希望這位姑娘能帶給我一筆嫁妝,以償清我辦印刷店所欠下的債務,據估計不超過一百鎊。她則傳話過來說這姑娘家裏沒有那麽多錢,我說可以用她家的房子做抵押。過了幾天,又傳話過來,說她的父母不讚成這樁婚事。原來他們拜訪了布拉福德,他告訴他們印刷業多麽不景氣,活字總是壞掉,需要不停地添置新的,凱默爾和哈裏接連在這個行業栽跟頭,而我也將步他們的後塵。就這樣,他們將女兒關了起來,不準我再踏進他們家的大門。

我不明白他們是徹底改變了主意還是在玩弄伎倆,可能是認為我跟她家女兒的感情已經到了不可自拔的地步,所以無論如何都會偷偷結婚,這樣他們就無須陪嫁什麽了。我猜一定是後者,因此我十分生氣,再也不去她家了。果然,戈德福利太太又傳話說他們已經回心轉意,想舊事重提,但我已經下定決心不再同這家人來往了。這引起了戈德福利一家人的不滿,大吵一架後,他們就搬了出去,而我也決定再不同其他人合住了。

不過,經過這件事,我倒產生了結婚的念頭。我自己留意,又請朋友四處張羅,但很快我就發現,印刷業被普遍認為是個不景氣的行業,我不可能指望找到一個陪嫁豐厚的妻子。與此同時,年輕氣盛所帶來的情欲衝動讓我與那些隨處可見的低賤女人發生關係,花費多又十分不便,此外,還要冒著被可怕的疾病傳染的風險。不過幸運的是,我沒有染上這種疾病。