首頁 徐誌摩自傳

合作底意義

我寫這篇文字,先須交代明白,我並不想研究合作底學理,也不想分析合作底利弊。不過因為普通一班人民未能明白合作是什麽一回事,所以借一個機會,將合作底大意,簡單說明一下。

合作,英文叫做Cooperation,國內有人翻做協社,有人叫合社,有人叫組合,等等不一。其實,名異實同。現在我們新發起的團體,定名為合作協進社。並非說合作一定比旁的譯名好些,不過因為上海複旦大學底學生,已設有合作銀行及消費合作,並且本會的發起人薛仙舟先生主張沿用“合作”這兩字,同人沒有異議,所以就如此定名。

近數十年來,合作運動底勢力,異常擴大,所有工商業先進國,沒有不受極大的影響。即如英國,最近的統計,消費合作會員底總數,占總人口五分之一。其餘譬如丹麥、瑞士等小國,合作底精神更加發展。隻有遠東的國家,還沒有感受同樣的影響。但是單說吾國,就我所知,近年來也已經發現許多合作底機關:北京大學底消費公社;複旦大學底消費合作,及合作銀行;以及其餘學校內學生入股之公售品所等,都含有合作底意味。

本社底宗旨,在於教導普通人民,使知道合作底利益及其組織法,並且要他們來實地試驗,以為消弭階級競爭,發展平民經濟的初步。好在合作底意義,是極簡單,實行也很容易,用不到什麽高深或專門知識。我們在海外的人,暫時隻好盡言論鼓吹底責任。但是很熱心希望國內底青年,能夠費一部分工夫,把合作底運動,研究個透徹。果真認明這一件新事業是有益於平民的,是有助於國家經濟底發展,是有解決當世社會難題底根本價值的,就請你們大家放出十二分精神,能寫的寫,能講的講,能實行的實行。總要使得一般人民領略這裏麵的好處,趕快合作起來。