首頁 中國哲學簡史

注釋

[1]本書英文原本出版時,中文名為《中國哲學小史》,但1933年商務印書館曾出版著者另一本《中國哲學小史》,作為萬有文庫百科小叢書之一。因此,著者將本書定名為《中國哲學簡史》。

[2]《中國哲學史》上卷,布德譯,書名A History of Chinese Philosophy, the Period of Philosophers(from the beginning to circa 100 B.C.)由Henry Vetch, Peiping:Allen and Unwin, London於1937年出版。布德繼續譯出下卷後,上、下兩卷均由Princeton University Press於1952年出版。

[3]《新原道》,一名《中國哲學之精神》,休士譯,書名The Spirit of Chinese Philosophy,由London:Routledge Kegan Paul於1947年出版。

[4]Dominant Ideas in the Formation of Chinese Culture,載《美國東方學會雜誌》六十二卷四號,第293—299頁。收入H.F.MacNair編的《中國》,第18—28頁,加利弗尼亞大學出版社,1946年版。

[5]Filmer S.C.Northrop,《東方的直覺哲學和西方的科學哲學可以互補的重點》(The Complementary Emphases of Easteyn Intuition Philosophy and Western Scientific Philosophy),見《東西方哲學》(Philosophy, East and West),C.A.Moore編,第187頁,普林斯頓大學出版社,1946年版。

[6]同上。

[7]同上書,第205頁。

[8]同上。

[9]Filmer S.C.Northrop,《東方的直覺哲學和西方的科學哲學可以互補的重點》(The Complementary Emphases of Easteyn Intuition Philosophy and Western Scientific Philosophy),見《東西方哲學》(Philosophy, East and West),C.A.Moore編,第187頁,普林斯頓大學出版社,1946年版。

[10]參閱Anton Forke,Yang Zhu’s Garden of Pleasure;及James Legge,The Chinese Classics,第二卷,前言,第92—99頁。

[11]德克·布德(Derk Bodde,1909—2003年),美國賓夕法尼亞大學漢語研究中心教授,一生致力於向西方世界介紹中國曆史及文化,曾用二十年時間,將馮友蘭先生兩卷本《中國哲學史》譯為英文。1946至1947年,馮友蘭先生在賓夕法尼亞大學用英文講授中國哲學史,此英文講稿後由布德整理成書,就是這本《中國哲學簡史》。

下一頁