首頁 聊齋誌異

義鼠

楊天一言[1]:見二鼠出,其一為蛇所吞,其一瞪目如椒[2],似甚恨怒,然遙望不敢前。蛇果腹[3],蜿蜒[4]入穴。方將過半,鼠奔來,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然[5]遁去。蛇追不及而返。及入穴,鼠又來,嚼如前狀。蛇入則來,蛇出則往,如是者久。蛇出,吐死鼠於地上。鼠來嗅之,啾啾[6]如悼息,銜之而去。友人張曆友為作《義鼠行》。

【注釋】

[1]言:說。

[2]瞪目如椒:眼睛瞪得很圓,其狀如花椒。

[3]果腹:飽腹,滿腹。

[4]蜿蜒:彎彎曲曲的樣子。

[5]欻(xū)然:快速的樣子。

[6]啾啾:擬聲詞,形容動物細小的叫聲。

【譯文】

楊天一說:曾經看見兩隻老鼠從洞裏出來找食吃,遇見一條蛇,來不及跑,其中一隻被蛇吞進肚子裏。另一隻老鼠看見了,眼睛瞪得圓圓的,如同花椒粒一樣,充滿怨恨與憤怒。但它知道敵不過蛇,所以隻遠遠地盯著蛇看,不敢向前。那條蛇吃飽了肚子,蜿蜒地向洞內爬去。蛇頭朝裏,身體剛爬進一半,那隻眼睛瞪得像花椒的老鼠猛地撲上來,狠狠地死咬住蛇的尾巴不放。蛇因為劇烈疼痛而大怒,急忙退出洞來準備戰鬥。可是老鼠素來非常機靈敏捷,見蛇退出來就一溜煙跑了。蛇一看老鼠嚇跑了,又頭朝裏準備進洞。老鼠躲在遠處見蛇身體進去一半,又跑回來和上次一樣咬住不放,蛇從洞裏退出來,老鼠就又飛快跑掉。這樣反複了好多次。最後,蛇爬出洞來把剛剛吞進肚子的死老鼠吐在地上,那隻老鼠才作罷。隻見它用鼻子嗅著自己的同伴,發出吱吱吱吱的悲鳴痛悼。繼而,用嘴銜著死鼠離開了。我的朋友張曆友為這個故事專門寫了一篇文章,名字就叫《義鼠行》。