首頁 聊齋誌異

張老相公

張老相公,晉[1]人。適將嫁女,攜眷至江南,躬市奩妝[2]。舟抵金山[3],張先渡江,囑家人在舟,勿煿[4]羶腥。蓋江中有黿[5]怪,聞香輒出,壞舟吞行人,為害已久。張去,家人忘之,炙肉舟中。忽巨浪覆舟,妻女皆沒。張回棹,悼恨欲死。因登金山謁寺僧,詢黿之異,將以仇黿。僧聞之,駭言:“吾儕[6]日與習近,懼為禍殃,惟神明奉之,祈勿怒。時斬牲牢,投以半體,則躍吞而去。誰複能相仇哉!”張聞,頓思得計。便招鐵工,起爐山半,冶赤鐵,重百餘斤。審知所常伏處,使二三健男子,以大鉗舉投之。黿躍出,疾吞而下。少時,波湧如山。頃之,浪息,則黿死已浮水上矣。行旅寺僧並快之,建張老相公祠,肖像其中,以為水神,禱之輒應。

【注釋】

[1]晉:地名。春秋時期諸侯國,當今山西一帶。

[2]躬市奩(lián)妝:親自購買嫁妝。奩,古時盛梳妝用品的匣子。 奩妝,即嫁妝。

[3]金山:山名。在今江蘇省鎮江市西北。

[4]煿(bó):煎炒。

[5]黿(yuán):大鱉,俗稱癩頭黿。

[6]吾儕(chái):吾輩, 我們這些人。儕,輩。

【譯文】

山西有個張老相公,家中有個女兒。女兒要出嫁,張老相公攜帶家眷到江南去為女兒置辦嫁妝。船行到金山時,張老相公準備先過江打探一下行情,留家人在船上等候。張老相公臨下船時特意叮囑家人切莫煎炒有腥膻氣味的魚肉。因為江中有隻作怪的大黿,最喜歡腥膻味道,如果讓它聞到香味,它就要出來毀船吞人,大黿在這帶水域為害過往船隻和百姓已經很久了。張老相公走了以後,家人不知不覺忘記了老相公的囑咐,架起爐子在船甲板上烤肉。忽然,一直寧靜的江麵上猛地掀起滔天大浪,一個浪頭過來就把船打翻,張老相公的妻女等人全部落水沉沒。張老相公乘小船回到大船停靠的地方,找不到妻子女兒,知道是被大黿所傷,痛不欲生,恨不得立刻報仇。他登上金山,拜見了金山寺的和尚,打聽黿怪為害的情況,想把大黿除了,替家人報仇。僧人聽張老相公要找大黿報仇,非常害怕,略帶驚恐地說:“我們整年整月住在它的近處,怕遭到禍害,隻好將它當神仙供奉。為祈禱它不要發怒,就經常殺豬宰羊,半隻半隻朝江裏投供奉他。每當投放牲口時,大黿就躍出水麵吞食食物,吃飽就走,誰敢與它作對啊!”張老相公聽後,立刻想出一個報仇的計謀。他找來幾個鐵匠,在金山的半山腰處安起爐灶,煉成一塊百餘斤重的大鐵塊。張老相公問清了大黿常出沒的地方,叫幾個身強力壯的男子漢,用大鐵鉗舉起鐵塊往江中投。大黿以為是人們又給它投放食物,躍出水麵,張大嘴巴,快速吞下一隻大鐵塊。一會兒,江麵上湧起了排山倒海的波浪,頃刻間,波浪又自動平息,沒多久,那大黿的屍體就浮上了水麵。張老相公除了大黿,江上過往的商客和金山寺的僧人拍手稱快,都非常感激張老相公,大家一起修建了張老相公祠,以表敬仰之情。祠內,懸掛著張老相公的像,人們敬仰他,把他當作水神供奉,不管向他祈禱什麽,都很靈驗。