1983年11月3日至1984年5月2日,我應國際交流基金會的邀請,到東京大學講學和研究,其間,也曾到過京都大學。在旅東期間,曾經就康有為、章太炎諸問題和日本學者交換過意見,濯磨漢和,交流學術,得到友朋的熱情支持。雖然已經返國兩月,但回顧扶桑情景,至今縈然胸臆。
四月下旬,在離開東京的前夕,瀧澤誠先生和兒野道子女士專程來訪,準備選譯我的論文,我想這對推進中日文化交流有益,也就接受了。這些論文,發表時間有先後,又散載國內各種報刊,匯集一起,對讀者也較方便,從而選擇了其中的十五篇。另有《戊戌維新與孔子改製》(《中華學術論文集》1981年11月出版)、《康有為與今文經學》(《近代史研究》專刊《近代人物論集》)、《辛亥革命前夜的章太炎》(《辛亥革命史叢刊》1980年第2期)、《章太炎和孫中山》(《社會科學戰線》1978年第3期)、《章太炎在台灣》(《社會科學戰線》1982年第4期),以及我在東京、京都的講稿,已由東京大學教授近藤邦康先生另行組織翻譯,這裏就不重複了。
最後還要提出的是,康有為和章太炎都曾不止一次到過日本,康有為於1898年9月戊戌政變後流亡日本,次年4月自橫濱赴加拿大,10月,自加拿大還香港,再過日本。1911年6月,又住箱根,旋居須磨。章太炎則於1899年6月14日,由台灣入神戶。17日,“發大津趨名古屋”,留東兩月。1902年2月22日,避禍東渡,28日至橫濱。4月,在東京舉行“支那亡國二百四十二年紀念會”,7月返國。1906年出獄後,又到東京主持《民報》,著書講學。直到1911年武昌起義後,始返滬上。在日本,既留有他們的活動遺址,還保留著他們遺劄佚聞。他們的事跡,日本學人是很熟悉的,本書能在日本出版,又是研究兩位旅居過日本的人物論文選譯,確是一件很有意義的事情。[1]