海外漢學家對於中國抒情傳統的關注始於陳世驤。
陳世驤1935年畢業於北京大學,1941年赴美深造,曾分別在哈佛大學、哥倫比亞大學及加州大學伯克利分校從事中國古典文學和中西比較文學研究。陳世驤的著述以中國古典文學為主,兼及中國當代文學以至翻譯研究,晚年致力於中國先秦文學和哲學研究,運用西方文學和語言學理論,並結合傳統的考據方法解讀《詩經》和《離騷》,在美國漢學界產生了很大的影響。《陳世驤文存》是陳世驤唯一的中文論集,在他逝世後由其學生楊牧編訂。該書收入論文7篇,演講稿3篇。《中國的抒情傳統》《中國詩字之原始觀念試論》《原興:兼論中國文學特質》以中西詩學比較的角度,從抒情這一宏觀的範疇出發,結合了對於中國古典文學的微觀考辨,影響較大,受到了美國漢學界楊聯陞、夏誌清等人的高度讚揚。其中,《中國的抒情傳統》(On Chinese Lyrical Traditon)影響頗大。該文發表之後不久,陳世驤就因病辭世,因此我們也可將其看作陳世驤對中國抒情傳統認識的最終成果。
陳世驤在建構中國抒情美學傳統的整個過程中,始終把西方的文學傳統作為參照,把西方的史詩和戲劇傳統與中國的詩歌傳統加以對比。“與歐洲文學傳統——我稱為史詩的及戲劇的傳統——並列時,中國的抒情傳統就顯得突出。我們可以證之於文學創作以至批評著述之中。人們驚異荷馬史詩和希臘悲喜劇造成希臘文學的首度全麵怒放,然而同樣令人驚異的是,與希臘自公元前10世紀左右同時開展的文學創作,雖沒有任何類似史詩的作品,卻一點也不遜色。”陳世驤果斷地以“抒情傳統”命名和建構中國詩歌傳統,並明確提出:“中國文學的榮耀並不在史詩;它的光榮在別處,在抒情的傳統裏……整體而言,中國文學傳統就是一個抒情傳統。”[63]對陳世驤來說,中國文學洋溢著抒情精神,中國的詩歌、賦、樂府、小說和戲劇都受到了抒情精神支配、滲透和顛覆,中國文學的本質就是抒情。